摘要:翻译是文化上的翻译,译者必须增强跨文化意识,以减少和避免双语交流活动中由于译者跨文化意识淡薄所造成的失误文化、语言和翻译的关系十分密切跨文化意识是指在语际交流中译者所自觉或不自觉地形成的一种认知标准和
翻译是文化上的翻译,译者必须增强跨文化意识,以减少和避免双语交流活动中由于译者跨文化意识淡薄所造成的失误 文化、语言和翻译的关系十分密切跨文化意识是指在语际交流中译者所自觉或不自觉地形成的一种认知标准和调节方法,或者说它是指译者所持有的思维方法、判断能力,以及对文化因素的敏感性处理双语交流活动中不同文化. 凡属国家、省部级以上科学基金资助项目和重点攻关课题项目文稿 、单位(邮编)、关键词、引言、参考文献以及上述各项的英文译文 【xzbu】郑重 当前,我国的成人教育,尤其是成人开放教育的形势一派大好,形势喜人学员人数增加了,学员的成分也复杂了,各种问题也层出不穷要想电大开放教育达到终身化教育体系建立的终极目标,德育工作必须要跟得上,必须创造良好的开放教育德育环境,按照“四个统一”的要求和开放教育的自身特点,进一步强化德育工作 中国论文网致力于学术杂志信息整理收录和投稿 入党申请书写作容易出现三大误区:语境误区、功能误区及结构误区,为此在写作实践中,应加强文本理论学习;准确预测写作对象,做好定位分析;准确把握住主体间的关系,选择恰当的写作方法、时间场所;合理安排信息结构与篇章结构 写好写活人物通讯,对于增强报纸的可读性、文学性,有着十分重要的意义如何写好人物通讯呢?深掘先进的思想是前提,刻划矛盾和冲突是关键,求真求实是基础,细节是血肉 舞蹈美感是舞蹈创作与舞蹈欣赏的基础,它是美学与舞蹈学相结合的舞蹈美学所要回答的问题舞蹈的审美具有形象性、功利性、技艺性的特征,决定了舞蹈美感具有直觉性、思想性、享乐性的特征理解了舞蹈美感,在创作、欣赏舞蹈过程中,就能够更好地感知美感了 出版周期长、发行范围较小的高校校报,面对“第四媒体”互联网的崛起与挑战,应该充分发挥自身的科技优势和人才优势,积极创办不同形式的校报网络版,实现校报的数字化生存,以更好地发挥其“办报育人”的功能 7714-2005参考文献应采用公开发表的文献参考文献列表按文献在正文中引用的先后顺序排列 从马克思认定“科学也是生产力”,到邓小平提出“科学技术是第一生产力”的命题,它反映了人们对科学技术生产力的性质、它在生产力体系中的地位以及它对人类社会发展强大推动作用认识的深化和升腾过程“第一生产力论”的提出,反映了马克思主义生产力理论在新时代的进一步发展和创新,成为指导我国社会主义现代化建设的一个根本方针和向新科技. 常数、数字运算符号和函数符号采用正体 顾毓不仅是杰出的科学家,而且是造诣颇深的教育家与文学家在他的诗词里,胡适形象非凡而高大;在他的时论里,有许多观点与胡适的主张相协调由此,以及他们的书信交往中,足见其深厚情谊非同一般,犹如古人所说的“金石之交”“金兰之契” 、创新性、科学性 图表中字符和数据应准确无误
铜鼓是我国南方古代少数民族地区最具代表性的文化遗物铜鼓纹饰体现了南方民族原始的太阳崇拜观念、云雷崇拜观念、河神崇拜观念、蛙神崇拜观念,这些原始崇拜观念以人类生殖崇拜文化和农业丰殖崇拜文化为核心 “幽默”一词在二十世纪二、三十年代刚刚引进国门时,许多人把“幽默”等同于“性灵”,认为“幽默”是麻痹民族灵魂的麻醉剂这其实是对“幽默”的一种误解,至少是对老舍作品中幽默的误解实际上,老舍短篇小说中的幽默并不闲适,不是麻醉剂,而是医治民族灵魂的“清醒剂” (责任编辑:admin) |
谈谈您对该文章的看